OPTm
nr. 100/13

Sindre ANDERSEN

Este un reputat poet, traducător și critic norvegian, născut în 1982. Traduce din română, engleză, suedeză, daneză și germană în norvegiană. Primul său volum de poezie, Blodet i hodet (Sângele din cap), a apărut la editura Flamme, în 2019 și s-a bucurat de succes din partea criticii. Printre ultimele sale traduceri se numără volumul colaborativ TRADO dintre Svetlana Cârstean și Athena Farrokhzad, tradus împreună cu Ida Hove Solberg (editura H//O//F, 2021), dar și Vara în care mama a avut ochii verzi de Tatiana Țîbuleac (editura Camino, 2020). Master în istoria ideilor cu o teză despre Mircea Eliade (Universitatea din Oslo, 2008).

Echipa
Arhiva

 

PRINT 13⤓ PDF
Numerele tipărite

ISTORIA VIE A LITERATURII ROMÂNE

Despre ce scriu prozatorii contemporani? Vezi aici, contribuie și tu!

NOUA LITERATURĂ

Alexandru Lamba, atent la construcție și la relațiile dintre personaje, scrie cerebral, urmărind cu inteligență construcția conflictului. Deși consacrat de SF, în ultima vreme s-a apropiat de realismul psihologic, păstrându-și interesul pentru zonele umbrite, pentru întâmplarea stranie.

OPTm

FILMELE REVISTEI

Cartea săptămânii

LITERA, 2022

Recomandată de OPTm

TOPUL PROZEI

Cărțile anului 2021. Topul Doinei Ruști, la Rdio București FM

 

 

 

Bursa subiectelor din romanul contemporan

Ai citit un roman românesc recent? Trimite un rezumat foarte scurt pentru rubrica Despre ce?

Contemporary Literature Press, 2022

Phoebus, 2022

 

ART, 2021

https://www.facebook.com/watch/?extid=NS-UNK-UNK-UNK-IOS_GK0T-GK1C&v=339101764761269

Oana Lazăr - o seară pe ruinele Ipoteștiului

Copyright © optmotive.ro