Revistă print și online

Hal Sirowitz

Am citit recent Father Said/Spuse Tatăl de Hal Sirowitz (Brooklyn, New York: Soft Skull Press, 2004) și m-a impresionat în primul rând prin legăturile lui cu spațiul natal. Hal SIROWITZ este un poet american din New York, Statele Unite ale Americii. Este laureatul mai multor premii, printre care Poetul Laureat al Cartierului Queens și Premiul Frederick Delius. În 2003 a fost beneficiarul unei burse din cadrul Fundației Naționale pentru Arte New York. Volumul său de poezie Spuse Mama a fost tradus în 9 limbi. Sirowitz a interpretat poemele sale în cadrul unor emisiuni, precum Spoken Word Unplugged (MTV), All Things Considered (NPR), Studio 360 (NPR) și Leonard Lopate Show, precum și pe scenele din SUA și din străinătate. Este cel mai bine vândut poet străin din Norvegia, unde volumul Spuse Mama a fost adaptat pentru teatru și a stat la baza mai multor desene animate. Poemele sale au fost incluse în numeroase antologii. A activat în învățământul public special din New York timp de 23 de ani. Hal este căsătorit cu scriitoarea Minter Krotzer.

Cele două capete ale unei pisici

de Hal Sirowitz

Ce putem învăța de la furnici

Nu ar trebui să omori o furnică,

spuse Tatăl, decât dacă e neapărat

nevoie. Au același drept asupra

curții din spate ca tine. De fapt,

chiar mai mult de atât. Strămoșii lor

erau aici înainte ca ai noștri să se fi suit

în vapoare. Ar trebui să înveți

să respecți forme de viață diferite

de ale tale. Cine ar putea spune

că noi suntem cu mult mai buni? Nu

le-am văzut niciodată inactive. Aș

vrea să pot spune același lucru despre tine.

Cele două capete ale unei pisici

Sora ta spune că iubește pisica,

spuse Tatăl, dar mama ta

e cea care îi curăță castronul & schimbă

litiera. Face treaba murdară.

Sora ta se ocupă de partea plăcută –

îi dă de mâncare & o periază. Se ocupă doar cu

partea din față a pisicii & lasă partea din spate

mamei tale. Dar o pisică are și față

& spate. De drept ar trebui să facă cu schimbul & să nu

o lase pe mama ta să se ocupe de partea cea mai dificilă.

Șoferi proști

Mamei tale nu îi place când claxonez

la șoferii proști, spuse Tatăl, dar ăsta-i

motivul pentru care mașinile au claxoane. Îi e frică

că unul din șoferii aceia mă va împușca.

Dar dacă nu știu să conducă cum trebuie,

mă îndoiesc tare mult că știu împușca.

De ce ar trebui să-i permit unei persoane incompetente

să tot facă viraje fără să se uite? Îi

pune pe alții în pericol. Șoferul pe care-l va lovi

s-ar putea să nu aibă reflexele sale, se va produce

un accident grav, & unii s-ar putea să moară. Dar dacă îl fac de rușine

astfel încât toată lumea să se holbeze la el, s-ar putea

să se schimbe & să înceapă să se uite de două ori

înainte să vireze. Lumea ar fi un loc mai sigur,

pentru că nu mi-a fost frică să claxonez.

La intrarea într-un nou stat

Harta ar putea fi corectă, spuse Tatăl.

Numele bulevardului ar fi putut fi schimbat.

Sau poate suntem deja într-un alt stat.

Nici măcar nu-mi aduc aminte să fi părăsit New Yorkul.

De aceea ar trebui să fim cu băgare de seamă

la indicatoare arătând "Acum intri într-un nou stat."

E important să-ți iei rămas-bun ca să știm locul în care ne aflăm.

În loc de leagăn

Când eram copil,

îmi plăcea și mie să merg la locul de joacă,

spuse Tatăl. Apoi într-o zi mi-am dat seama

că am început să mă plictisesc de datul pe leagăne.

Exact când mă puneam, doream jos.

Din fericire asta s-a întâmplat chiar când

am început să observ fetele fără să simt

că pierdeam prea mult. Fetele reprezentau

o altă distracție. Diferența semnificativă era aceea că nu

simțeai că te poți plictisi de ele.

Deși, adesea ele se plictiseau de tine.

Beneficiile ignoranței

Dacă sunt fericiți cei săraci cu duhul, spuse Tatăl,

nu ar trebui să arăți fericit?

Ar trebui să verifici dacă ai

felul potrivit de ignoranță. Dacă

nu primești beneficiile pe care majoritatea lumii

le primește comportându-se stupid, atunci ar trebui

să fii cel care ai fost înainte –

prea deștept pentru binele tău.

Lotto în fiecare zi

Viața e această loterie zilnică

cu moartea, spuse Tatăl,

deși dacă câștigi prea devreme

nu e un premiu la fel de bun

decât mulți ani după aceea.


Traducere și prezentare din limba engleză de Paul-Daniel Golban

Paul-Daniel Golban

în același număr